Frauenlyrik
aus China
灰蓝色的一个下午 |
Ein graublauer Nachmittag |
| 微凉。灰蓝色的 | Es ist leicht kühl. An einem graublauen |
| 一个下午音乐在喧嚣 | Nachmittag lärmt Musik |
| 你突然丢弃它们转向我 | Plötzlich lässt du sie stehen und wendest dich mir zu |
| 我手中的香水瓶 | Die Parfümflasche in meiner Hand |
| 被你碎了一天一地 | Ist von dir in Himmel und Erde zerbrochen worden |
| 一天一地都是我疯狂爱过的 | So weit wie Himmel und Erde reichte meine rasende Liebe |
| 果浆气味 | Für den Geruch von Konfitüre |
| 比空气更轻比蝴蝶跑得更快 | Leichter als Luft, schneller als Schmetterlinge entkommen können |
| 你却闭着眼睛一遍遍嗅着 | Doch du schließt deine Augen und schnupperst die ganze Zeit |
| 骨头里的灰 | An der Asche in den Knochen |
| 我的香水瓶碎了。从此 | Meine Parfümflasche ist zerbrochen. Von jetzt an |
| 我的身体里再也嗅不到 | Werde ich in meinem Körper nie mehr |
| 你要的那种蜜 | Den von dir begehrten Honig riechen können |